Tapasztalat és szakértelem: Célom, hogy pontos és precíz fordítást készítsek az Ön dokumentumairól, amely megőrzi az eredeti szöveg mondanivalóját és stílusát. A különböző területeken – például jog, technika, orvostudomány, közgazdaságtan stb. – szerzett szaktudásom garantálja Önnek a szövegek megbízható átültetését az adott nyelvre.
Anyanyelvi kompetencia: Célom, hogy pontos és precíz fordítást készítsek az Ön dokumentumairól, amely megőrzi az eredeti szöveg mondanivalóját és stílusát. A különböző területeken – például jog, technika, orvostudomány, közgazdaságtan stb. – szerzett szaktudásom garantálja Önnek a szövegek megbízható átültetését az adott nyelvre.
Hitelesített fordítás: hiteles fordításaimat a magyar és a német hivatalos szervek tartománytól függetlenül, tehát egész Németország területén elismerik, és minden jogi követelménynek megfelelnek, hitelesítési záradékkal és bélyegzővel vannak ellátva.
Gyors szállítás, mely nem megy a minőség rovására. Tudom, hogy az idő gyakran kulcsfontosságú. Éppen ezért sürgős esetekben a megszokott magas minőségen gyorsan bonyolítom le anyaga fordítását. Akár hosszútávú projektet szeretne rám bízni, vagy akár sürgős fordításra van szüksége, rugalmasságom lehetővé teszi, hogy alkalmazkodjak az Ön egyéni igényeihez.
Diszkréció és adatvédelem: A titoktartás elsődleges szerepet játszik. Dokumentumait a legnagyobb diszkrécióval kezelem, és a biztonsági szabványoknak megfelelően tárolom őket.
Hiteles fordítást államilag elismert és felesketett -fordító – okiratfordító – készíthet, a nyomtatott okirat végén szerepelnie kell a hitelesítési záradéknak („Igazolom, hogy a fordítás hiánytalan és tartalma helyes. A német nyelven írt okirat eredetiben állt rendelkezésemre.“) és bélyegzővel, valamint a fordító dátumával és aláírásával van ellátva. Ez a tanúsítvány igazolja, hogy a fordítás helyes és hiánytalan, és az eredeti dokumentum tartalmát a célnyelven adja vissza.
Bírósági végzés, határozat, ítélet, házassági anyakönyvi kivonat, válási ítélet, vádirat, büntető végzés, nemzetközi jogsegélyeljárás, végrendelet, szerződés és egyéb jogi dokumentumok.
Az egyetemek és főiskolák, valamint a munkáltatók kérhetik a diploma, oklevél, bizonyítvány, igazolás, tanúsítvány, stb. hiteles fordítását.
A nemzetközi üzleti kapcsolatokban gyakran van szükség szerződések, üzleti dokumentumok és kereskedelmi megállapodások hiteles fordítására.
Állampolgárság vagy honosítás kérelmezésekor szükség lehet olyan dokumentumok hiteles fordítására, mint a születési anyakönyvi kivonat, házassági anyakönyvi kivonat és a tartózkodási státusz igazolása. Menedékkérelemmel, illegális határátlépéssel, embercsempészettel kapcsolatos magyarországi levelezés fordításához is szükség van hitelesítésre.
Bizonyos esetekben az egészségügyi intézmények vagy hatóságok, valamint a biztosítótársaságok orvosi szakvélemények, beteglapok, leletek vagy receptek hiteles fordítását kérik. A gyógyszeriparban a gyógyszerek engedélyeztetéséhez is hiteles fordításra van szükség.
A hatóságok és kormányzati szervek a személyazonosság és az információk ellenőrzése céljából hiteles fordítást kérhetnek olyan dokumentumokról, mint a vezetői engedély vagy személyi igazolvány.
Andrea Krebs 2023 © Minden jog fenntartva. | webdesigned by PassioN webdesign